|
美国好莱坞巨星斯蒂芬·西格尔已邀请中国歌手腾格尔,为他即将开拍的电影《成吉思汗》创作全部音乐。西格尔为自己邀请到一位蒙古族音乐人为其电影创作音乐,作了这样的解释:“我这个印第安血统的人,非常喜欢包括长调民歌在内的蒙古族文化”。
蒙古族长调民歌旋律悠长舒缓、结构独具特色、歌词蕴涵哲理、内容极为丰富。是蒙古民族精神、文化和音乐的重要传承方式。
据内蒙古自治区艺术研究所负责人段泽兴介绍,生活在中国北部地区的蒙古族以能歌善舞著称于世。长调民歌是蒙古族人民口头传唱、传承的艺术遗产。长调民歌的形成与发展与蒙古高原上的草原游牧文明息息相关。
段泽兴说,中国各级政府十分重视对少数民族文化的保护,长调民歌也不例外。不久前,在北京举办的“人类口头和非物质遗产抢救和保护国际学术研讨会”上,蒙古族长调民歌被列为中国申报的代表性候选项目之一。
参会的联合国教科文组织官员和日本、荷兰、奥地利、美国等十多个国家的专家学者对蒙古族长调民歌发生浓厚的兴趣。2003年是联合国教科文组织关于人类口头和非物质遗产申报年,联合国规定世界各国每两年可申报一次人类口头和非物质遗产,每个国家一次只可申报一项,竞争激烈。
今年中国政府已把蒙古族长调民歌与古筝等其它四个项目一起列为候选项目。专家估计,蒙古族长调民歌有望在2010年前,被联合国教科文组织确定为人类口头和非物质遗产代表作之一。
记者了解到,1947年内蒙古自治区成立后,民间著名长调歌王哈扎布、宝音德力格尔等老艺术家首次将长调民歌搬上舞台,并很快获得国内外音乐界的肯定和认可。其后的50多年中,内蒙古自治区在长调民歌的继承发展和保护方面开展了一系列的工作。
文化部门多次组织和举办不同范围的专业和业余长调民歌演唱比赛,到目前,中国已举办两届全国范围的长调民歌专题研讨会,内蒙古的一些艺术院校还相继开展了教学实践。作为中国国家艺术科研重点项目,有关部门组织专家对分布在内蒙古自治区境内的长调民歌进行了普查、搜集、整理、录音、记谱和翻译工作。长调民歌作为《中国民间歌曲集成·内蒙古卷》的重要组成部分已经出版发行。
为了更好地保护和发展蒙古民族的长调民歌,内蒙古自治区人民政府在上世纪90年代授予哈扎布“蒙古歌王”称号。蒙古长调民歌不但唱响中国大地,也早已走向国际舞台。在中国广泛流行并久唱不衰的《赞歌》、《牧歌》等歌曲都是根据蒙古族长调歌曲改编的。2003年的新年,长调民歌《褐色的鹰》、《辽阔的草原》歌曲已在奥地利金色大厅唱响…… (记者阿斯钢)
稿件来源:新华网内蒙古频道
|